巴西的一些Twitter用户可能会看到一个纯巴西葡萄牙语的时间线,即使他们关注的账户通常用其他语言发推文。这是因为Twitter已经开始在该地区测试自动翻译,"以使其更容易理解[他们]关注的对话"。在Twitter巴西的一篇博客文章中,该公司表示,该功能将在iOS和Android上为有限数量的用户默认开启。虽然Twitter已经有了翻译功能,但用户仍然需要点击或点击一条推文才能激活该功能。
Twitter将测试者分成了两个不同的组别,可能是为了看看哪种形式会更受欢迎。一组将看到所有推文的首选语言,与Facebook的自动翻译类似,参与者必须点击推文才能看到它的原始形式。另一组则会在一条推文中同时看到原文和翻译文本。不过这两组人都会知道他们正在看翻译,因为推文会被标记为 "由谷歌翻译自[语言]"或 "由微软翻译自[语言]"。
虽然Twitter表示,该功能可以帮助用户掌握相关内容,但自动翻译有时也会有很大的误差。早在2017年,一名巴勒斯坦男子被捕,因为Facebook将他在推土机旁边的照片所用的标题翻译为 "攻击/伤害他们"。他的标题其实是说 "早上好"。就在几周前,泰国PBS网络关于国王生日的英文帖子在自动泰语翻译中读起来像侮辱,Facebook不得不发出道歉。
目前还不清楚是否可以以目前的形式关闭该实验性功能,但用户可以在设置中更改语言偏好。Twitter表示,根据测试的情况,未来可以将该功能的使用范围扩大到巴西和其他国家的用户。
-
为什么叫凡尔赛文学是什么梗什么意思?梗怎么来的
凡尔赛是什么梗?这个词其实已经存在了很久,但直到最近才突然流行起来,起初是一个微博用户发布的信息引起了大家的注意。她的内容在...更多
2021-07-11 00:42:35